IMPORTANT
Au vu de la situation aux USA empêchant toute venue des proches de Victoria et de la situation CoViD19 associé, nous avons pris la décision de reporté l’événement à l’été 2021
(date à venir)
Nous aurons hâte de célébrer les liens qui nous lient à l’été prochain! Plein d’amour et d’affection à tous d’ici là!
Pourquoi? / Why? / Warum?
Il est temps de célébrer l'amour! Et nous pensions qu'il était temps que toutes les belles personnes que nous aimons aient enfin la chance de se rencontrer! // It’s time to celebrate love! And we thought it was about time that all of the beautiful people that we love finally get the chance to meet eachother! // Es ist Zeit, die Liebe zu feiern! Und wir dachten, es wäre an der Zeit, dass all die schönen Menschen, die wir lieben, endlich die Gelegenheit bekommen, sich zu treffen!
Et nous savons que vous mourez d'envie de venir faire la fête avec nous… // And we know you are all just dying to come and party with us…. // Und wir wissen, dass Sie alle nur darauf aus sind, mit uns zu feiern…
Program : Samedi / Saturday / Samstag
15H : Celebration d'amour / Love celebration / Liebesfeier
17H : Cérémonie/ Ceremonie / Zeremonie
18H : Apero / Aperitives
19H : Diner / Dinner / Abendessen
21H : Bal folk / Folk Danse / Volkstanz
Ou / Where / Wo?
C'est avec beaucoup de joie que nous vous invitons à vous joindre à nous pour cette célébration chez nous, ici dans l'éco-lieu de Grain&Sens! // It is with a lot of joy that we invite you to join us for this celebration at our home, here in the eco-community, Grain&Sens! // Mit großer Freude laden wir Sie ein, an dieser Feier in unserem Haus teilzunehmen, hier in der Öko-Community, Grain&Sens!
Domaine de Lavenant 07440 Boffres, FRance
Comment venir? / How to arrive there?
EN TRAIN / BY TRAIN / :
Gare de Valence TGV ou Gare de Valence Ville
Bus depuis la gare Valence Ville à 16h ou 19h vendredi, ou samedi 9h30 ou 16h10 (horaires ici)
Eventuellement covoiturage (nous faire un mail si besoin)
PAR LA ROUTE / BY ROAD / :
De Valence : prendre la N 533 dir. Le Puy jusqu’à Alboussière (20 km). Prendre la D 219 dir. Vernoux jusqu’à Boffres (7 km). A la sortie du village, prendre la D 332 dir. Grozon puis suivez les panneaux “Lavenant”.
Logement / Lodging/ Unterkunft
SUR LE LIEU / ON-SITE / AN DEM ORT :
Camping possible sur place! (illimité!!) / Camping possible on site! (unlimited!!) / Camping vor Ort möglich! (unbegrenzt!!)
Gîtes du lieu pour la famille très proche / Rooms on site for close family / Zimmer vor Ort für nahe Familie
A PROXIMITÉ:
Gîtes Les Eaux dEUX SOURCES (déjà réservé pour vous Vendredi et Samedi) - 10min voiture / 20 min à pied
Grand gîte (ch. double + lit bébé / Ch. lit 120 / Ch lit 90 / Ch 140 / Canapé lit) - 8 personnes (dont enfants)
Gite à côté (1 couchage 2pers / Canapé lit 140 / 1 petit lit simple) - 4 pers (plus enfant)
Gîte la Crique (1 lit 140 2 pers / 1 mezed en bas une ou 2 pers) - 4 pers
Prix nuitées : 13€/nuit/pers.
Leur site web: http://www.leseaux2sources.com/
Chambres chez nos voisins Marelles (déjà réservé pour vous Vendredi ET/ou samedi) - 5min à pied
Attention: pour les couches tard car Stage Tambour Chaman durant la même nuit…. Avantage: possibilité d’une traversée tardive de la forêt pour aller se coucher même éméché.
Dizaine de places disponibles.
Prix nuitée: 16€ par personne
Leur site: http://www.association-marelles.com/
Autres HÉBERGEMENTS (on vous laisse les contacter)
Faites nous signe quand vous avez réservé comme ça on l’enlève de la liste pour les autres ;)
O’reiller - Chambre d’hôte et Yourtes: https://www.reiller.com/
Chateau des Faugs - http://www.chateau-des-faugs.fr/
Gite Saint-André (10 personnes) - https://www.gites-de-france-ardeche.com/fr/location/gites-groupe-boffres-gite-d-etape-de-saint-andre-h07p017366
Gite Nodon (10 personnes) - https://www.gites-de-france-ardeche.com/fr/location/locations-gites-boffres-nodon-h07g017537
Gîte Saint Jacques (4 personnes) - https://www.gites-de-france-ardeche.com/fr/location/locations-gites-boffres-le-saint-jacques-h07g017535
Gîte le Moulinon (4 personnes) - https://www.gites.fr/gites_le-moulinon_boffres_h2286180.htm
Gite Les Géraniums (7 personnes) - http://gitegeraniums07.canalblog.com/
Gîte Mazairas (7personnes) Dites que vous venez de la part de Romain&Victoria -https://www.accueil-paysan.com/fr/catalog/structure/309/
Et plein d’autres: http://www.airbnb.fr (ou autres ;) )
RSVP avant/before/vor 15 Julliet/july/juli ! :)
Venez-vous ou non? Quand? Avec qui? Veuillez remplir le formulaire en cliquant sur le bouton ci-dessus! // Are you coming or not? When? With who? Please fill in the form by clicking the button above ! // Kommst du oder nicht? Wann? Mit wem? Bitte füllen Sie das Formular aus, indem Sie auf die Schaltfläche oben klicken!
autre info // Other info // andere Information
Code vestimentaire // Dress code // Kleiderordnung:
FR: Nous voulons que vous soyez à l'aise, alors portez tout ce qui vous fait du bien (mais nous préférons si vous n'achetez pas quelque chose de nouveau pour le mariage ... d'occasion, emprunté ou fait maison est la voie à suivre!)
EN: We want you to be comfortable, so wear whatever makes you feel good ( but we do prefer if you don't buy something new for the wedding... secondhand, borrowed or homemade is the way to go! )
DE: Wir möchten, dass Sie sich wohl fühlen. Tragen Sie also alles, was Sie zum Wohlfühlen bringt (aber wir bevorzugen es, wenn Sie nichts Neues für die Hochzeit kaufen ... gebraucht, geliehen oder hausgemacht ist der richtige Weg!)
P.S. Apportez des bottes de pluie et un parapluie au cas où // Bring rainboots and an umbrella just in case //Bringen Sie für alle Fälle Regenstiefel und einen Regenschirm mit
Cadeaux // Gifts // Geschenke
FR: Un rêve pour nous ici à Lavenant est de planter une forêt alimentaire! Donc si vous avez les moyens et que vous souhaitez nous offrir un cadeau, nous vous invitons à utiliser le bouton ci-dessous pour contribuer à un fond pour l'achat d'arbres fruitiers que nous planterons cet automne à Lavenant qui nous nourriront, nos enfants et les générations futures à venir! Nous acceptons également les sourires, les poèmes et les câlins;) Découvrez ce qu'est une forêt alimentaire en regardant la courte vidéo ci-dessous.
EN: A dream for us here at Lavenant is to plant a food forest! So if you have the means and want to offer us a gift, we invite you to use the botton below to contribute to a fund for buying fruit trees that we will plant this fall at Lavenant that will feed us, our children and future generations to come! We also accept smiles, poems and hugs ;) Find out what a food forest is by watching the short video below.
DE: Ein Traum für uns hier bei Lavenant ist es, einen Lebensmittelwald zu pflanzen! Wenn Sie also über die Mittel verfügen und uns ein Geschenk machen möchten, laden wir Sie ein, die unten stehende Schaltfläche zu verwenden, um einen Beitrag zum Kauf von Obstbäumen zu leisten, die wir diesen Herbst in Lavenant pflanzen werden, um uns, unsere Kinder und zukünftige Generationen zu ernähren Kommen Sie! Wir akzeptieren auch Lächeln, Gedichte und Umarmungen;) Finden Sie heraus, was ein Lebensmittelwald ist, indem Sie das kurze Video unten ansehen.
Contact
Romain:
romguilbaud@gmail.com
06.64.79.15.45
Victoria :
victoriawidener3@gmail.com
Whatsapp #: 682.558.2258
“Oui, vous serez ensemble jusque dans la silencieuse mémoire de Dieu. Mais qu’il y ait des espaces dans votre communion, Et que les vents du ciel dansent entre vous. Aimez-vous l’un l’autre, mais ne faites pas de l’amour une entrave: Qu’il soit plutôt une mer mouvante entre les rivages de vos âmes.
Emplissez chacun la coupe de l’autre mais ne buvez pas dans la même coupe. Partagez votre pain
mais ne mangez pas de la même miche. Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul, De même que les cordes d’un luth sont seules cependant qu’elles vibrent de la même harmonie. Donnez vos coeurs, mais non pas à la garde l’un de l’autre. Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs. Et tenez-vous ensemble, mais pas trop proches non plus: Car les pilliers du temple s’érigent à distance, Et le chène et le cyprès ne croissent pas
dans l’ombre l’un de l’autre.”
“Let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. Fill each other’s cup but drink not from one cup. Give one another of your bread but eat not from the same loaf. Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone, Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music. Give your hearts, but not into each other’s keeping. For only the hand of Life can contain your hearts. And stand together, yet not too near together: For the pillars of the temple stand apart, And the oak tree and the cypress grow not in each other’s shadow.”
“Und lasst die Winde des Himmels zwischen euch tanzen. Liebt einander, aber macht die Liebe nicht zur Fessel: Lasst sie eher ein wogendes Meer zwischen den Ufern eurer Seelen sein. Füllt einander den Becher, aber trinkt nicht aus einem Becher. Gebt einander von eurem Brot, aber esst nicht vom selben Laib. Singt und tanzt zusammen und seid fröhlich, aber lasst jeden von euch allein sein, So wie die Saiten einer Laute allein sind und doch von derselben Musik erzittern. Gebt eure Herzen, aber nicht in des anderern Obhut. Denn nur die Hand des Lebens kann eure Herzen umfassen. Und steht zusammen, doch nicht zu nah: Denn die Säulen des Tempels stehen für sich, Und die Eiche und die Zypresse wachsen nicht im Schatten der anderen.”
Nous avons hâte de vous voir bientôt! // We can't wait to see you all soon! // Wir können es kaum erwarten, euch alle bald zu sehen!
Love,
Seva, Victoria & Romain